第一文秘网    > 工作汇报

法语外贸

作者:jnscsh   时间:2020-08-26 10:09:05   浏览次数:

  外贸信函法语

 

 篇一:2015年外贸法语必备资料法语商务信函_整理版

  法语商务函件一般有九个部分组成:

  1. 函件台头(L’en-tête):

  通常有五项内容:a) 发信人的企业或公司的(raison sociale);b) 法律组织形式(forme juridique de la société),和注册资本(capital social)。c) 地址(adresse);d) 电话(Tél),传真(Télécopie),电子信箱(E-mail),特别递送企业邮件(Cedex: Courrier d’entreprise à destination exceptionnelle的缩写),通常标有Télécopie的,便不再标Cedex;e) 需要公之于众的其它信息。

  2. 函件编号(Références):

  函件编号通常由两部分组成:a) V/Réf. 是Votre référence的缩写,指已经收到的对方来函编号。b) N/Réf. 是Notre référence的缩写,指本函件的编号。

  3. 致函事由(Objet):扼要地提示本封函件的主题。

  4. 收信人(或企业)的名称和地址(Mention sur le destinataire)

  5. 写信人的地点和日期(Lieu et date de la création de la lettre): a) 地点: 词首字母须大写,后面要用逗号。

  b) 日期:月份数字用法文书写,月份词首字母无须大写。

  6. 收信人的称谓(Titre de civilité):称谓不能缩写,如Monsieur,不要写成M。如果收信人担任一定的职务,应该把职务也写上,职务

 篇二:外贸法语必备资料法语商务信函_整理版

  法语商务函件一般有九个部分组成:

  1. 函件台头(L’en-tête):

  通常有五项内容:a) 发信人的企业或公司的(raison sociale);b) 法律组织形式(forme juridique de la société),和注册资本(capital social)。c) 地址(adresse);d) 电话(Tél),传真(Télécopie),电子信箱(E-mail),特别递送企业邮件(Cedex: Courrier d’entreprise à destination exceptionnelle的缩写),通常标有Télécopie的,便不再标Cedex;e) 需要公之于众的其它信息。

  2. 函件编号(Références):

  函件编号通常由两部分组成:a) V/Réf. 是Votre référence的缩写,指已经收到的对方来函编号。b) N/Réf. 是Notre référence的缩写,指本函件的编号。

  3. 致函事由(Objet):扼要地提示本封函件的主题。

  4. 收信人(或企业)的名称和地址(Mention sur le destinataire)

  5. 写信人的地点和日期(Lieu et date de la création de la lettre): a) 地点: 词首字母须大写,后面要用逗号。

  b) 日期:月份数字用法文书写,月份词首字母无须大写。

  6. 收信人的称谓(Titre de civilité):称谓不能缩写,如Monsieur,不要写成M。如果收信人担任一定的职务,应该把职务也写上,职务

 篇三:外贸法语常用语

  外贸法语常用语

  在平等, 互利 , 互通有无的基础上 , 我们坚持和各国商人发展贸易 。

  Nous tenons à développer le commerce avec les hommes d’ affaires de tous les pays sur les bases d’égalité , d’ avantages réciproques et de complémentarité .

  大小国家一律平等 。

 Tous les pays , grands ou petits , song égaux .

  中国允许外国企业或个人在中国领土上建立外资企业 。

  La Chine autorise toute entreprise ou tout particulier d’ un pays étranger à fonder sur son territoire des entreprises à capitaux étrangers .

  中国保护这些企业在中国的合法权益 。

  La Chine protège les droits et les intérêts légitimes de ces entreprises .

  任何外国投资者在中国投入的资本都受到中国法律的保护 。

  Les capitaux investis en territoire chinois par tout investisseur étranger sont protégés par la loi chinoise .

  所实现的利润也受到法律的保护 。

  Les bénéfices qu’ il réalise sont aussi protégés par celle-ci .

  在法律面前人人平等 。

  Tous sont égaux devant la loi .

  外资企业必须遵守中国现行法律和规章制度 。

  Les entreprises à capitaux étrangers sont tenus de respecter les lois et les règlements en vigueur en Chine .

  这一法令自颁布之日起生效 。

  La présente loi entre en vigueur le jour de sa promulgation .

  我们这里还有外商独资企业 。

  Nous avons encore chez nous des entreprises à capitaux exclusivement étrangers .

  我们准备与贵国发展贸易 , 以利生产 , 繁荣经济 。

  Nous sommes prêts à développer le commerce avec votre pays afin de favoriser la production et faire prospérer l’ économie .

  我们想发展与中国的友好关系 , 从你们国家进口我们所需要的物品 。

  Désireux de développer les relations amicales avec le peuple chinois , nous espérons importer de

 votre pays les articles dont nous avons besoin .

  出口国外所需求的商品是我们的责任 。

  L’ exportation de l’ article demandé par des pays étrangers fait partie de nos responsabilités .

  承蒙中国驻瑞士大使馆的介绍 , 我们获得了贵公司的地址 。

  Nous sommes redevables de l’ adresse de votre firme à l’ ambassade de Chine en Suisse .

  我们的产品在世界市场上享有盛名 。

  Notre marchandise jouit d’ une bonne réputation sur le marché mondial .

  我们的产品质量上乘 , 价格公道 , 在海外市场受到赞赏 。

  Nos produits sont très appréciés dans des marchés d’ outre-mer pour leur haute qualité et leur prix modéré .

  我们和我国各个城市都有很广泛的商务关系 。

  Nous possédons des relations très étendues dans toutes les villes de notre pays .

  我们为同你们公司建立业务关系而感到高兴 。

  Nous sommes heureux d’ entrer en relations avec votre firme

  我们公司的经理和洛格郎先生进行了友好的, 有成效的会谈 。

  Le directeur de notre société et Monsieur LEGRAND ont eu des entretiens amicaux et fructueux .

  会谈是本着在我们两国间进行经济技术合作的精神进行的 。

  Ces entretiens ont été menés dans le cadre de la coopération économique et technique entre nos deux pays .

  会谈涉及签定一项贸易协定 。

  Les entretiens portent sur la conclusion d’ un accord commercial .

  双方还就产品的销售工作达成了协议 。

  Les deux parties ont procédé à un échange de vue sur la vente de nos produits .

  在第二阶段 , 双方将深入讨论这一计划

  Nous discuterons de fa?on approfondie le projet dans la seconde étape .

 篇四:法语外贸函电电子教案

  I Temps de cours : 2

  II Objectifs et demandes d’enseignement

  1. Conna?tre 3 organisations économiques mondiales

  2. Ma?triser le contexte de fondation de l扥MC et ses g閚閞alit閟

  3. Comprendre les principes et les missions de l扥MC

  4. Comparer la notion de r間ionalisme et laquelle de multilat閞alisme

  III Points focals

  1. Abr関iations 2. Notions de commerce3.Ev閚ement principauxIV Distribution de temps de cours

  1er 閠ape:Introduction par la crise 閏onomique et les questions

  2e 閠ape: Montrer les abr関iation

  3e 閠ape: Pr閟enter la forme origine de l扥MC:GATT et le contexte de fondation

  de l扥MC

  e 4閠ape: Expliquer la fonction et les missions principaux de l扥MC

  5e 閠ape: Ioduire les notions de r間ionalisme et de multilat閞alisme

  V Proc閐ures de cours

  1. Introduction par la crise 閏onomique et les questions

  La crise 閏ologique, qui peut se traduire par de extinctions majeures (on en compte g閚閞alement 5, non anthropiques) est un des mod鑜es de crises plan閠aires. A chaque fois, le temps de r閟ilience a 閠?plus du double de celui de la crise

  閠ymologiquement parlant, le mot crise associait les sens de ? décision ? et

  ? jugement ? ; En grec, ? Κρ?σι? ?, la crise, est la faculté de distinguer, une décision entre deux choix possibles. Une crise suppose donc une prise de décision, une action pour s’en sortir. La crise est une situation insolite caract閞is閑 par son instabilit? qui oblige ?adopter une gouvernance sp閏ifique pour revenir au mode usuel de vie. Par gestion de crise, on entend ce mode de gouvernance. La notion de crise, a ensuite par extension d閏rit la phase d閏isive d抲ne maladie (individuelle ou 閜id閙ique). Puis, hors du champ m閐ical, le terme ? crise ? s'est 閠endu ?l抜d閑 de troubles, de

  situations de d閟閝uilibre profond, puis de d閟ordre graves (sociaux, 閏onomique, politique, g閛politique, climatique, etc.).

  Ce concept qui vient du champ m閐ical s'est ?nouveau rapproch?du domaine de la sant?pour d閏rire et g閞er des 閠ats critiques en mati鑢e de risque pand閙ique, de

 maladies 閙ergentes ou du syst鑝e de prise en charge sanitaire. Il est 間alement tr鑣 attach?aux domaines 閏onomiques et financiers, puis des ressources 閏ologiques dans une soci閠?mondialis閑 plus que jamais d閜endante de ressources finies, productrices de d閏hets toxiques ou dangereux, et d閜endante d'un syst鑝e o?la valorisation d'un capital est presque enti鑢ement bas閑 sur sa consommation, pour entretenir un

  syst鑝e de production qui n'a pas de r間ulation politique forte et qui est une menace pour la sant?des 閏osyst鑝es et d'une partie de la population. Il peut de plus y avoir une contradiction dans les termes. La crise semble parfois m阭e 阾re un mode de gestion.

  Une crise 閏onomique est une d間radation brutale de la situation 閏onomique et des perspectives 閏onomiques. Son 閠endue sectorielle, temporelle et g閛graphique peut aller d'un seul secteur d'une seule r間ion pour une br鑦e p閞iode ?l'ensemble de l'閏onomie mondiale pendant plusieurs ann閑s ; on parlera alors de ralentissement 閏onomique ou, plus grave, de r閏ession 閏onomique. une telle crise comporte

  souvent (mais pas syst閙atiquement) des r閜ercussions sur le niveau des salaires et la valeur du capital (valeurs boursi鑢es), provoque des faillites et du ch?mage, accro?t les tensions sociales, et peut m阭e avoir des r閜ercussions sanitaires.

  La crise, pour certains comme Gottfried Haberler, est le moment de retournement d'un cycle 閏onomique. Dans la th閛rie marxiste, si la crise est entendue comme entra?nant la chute du capitalisme, les crises sont interpr閠閑s comme le moyen par lequel le capitalisme se r閛rganise. Usuellement, en langue anglaise, le mot crise 閏onomique est compris au sens marxiste et est peu utilis? Il lui est pr閒閞?les termes plus

  閏onomiques de d閜ression (閏onomie) ou de r閏ession . C'est ainsi que la crise de 1929 s'appelle Grande D閜ression ou que la crise 閏onomique de 2008-2010 est appel閑 Great Recession. En Fran?ais, usuellement, le terme crise comporte l'id閑, proche du marxisme, qu'une page se tourne et qu'il convient que le capitalisme soit r閒orm? Dans cette optique, la crise 閏onomique est parfois vue comme un

  ph閚om鑞e qui ne se termine qu'avec l'adoption d'une nouvelle

 structure 閏onomique

  2. Montrer les abr関iation

  OMC organisation mondialement du commerce

  GATT accord g閚閞al sur l鑣 tarifs douaniers et le commerce

  G20(la Chine, la France,l扐llemagne, l扞talie, le Japon, le Cor?du sud, le Br閟il , le Canada , le Mexique, la Ruisse, l扐ngleterre, les Etats-Unis et l扷nion Europ閑nne )

  PED pays en d関eloppement

  PMA pays monins avanc?

  Pays avanc?d関elopp?

  ACR Accords Commerciaux R間ionaux

  3. Pr閟enter la forme origine de l扥MC:GATT et le contexte de fondation de

  l扥MC

  Forme originelle GATT : accord g閚閞al sur les tarifs douaniers et le commerce

  a 閠?sign?en 1947(entr閑 vigueur en 1948) pour harmoniser les politiques douani鑢es.

  3 Principes de GATT

  ? 1)La libert?des 閏hanges par abaissement des droits de douane et r閐uction

  des restrictions quantatives ou qualitatives aux echanges

  ? 2)Le principe de non-discrimination entre exportateurs étrangers et les

  producteurs nationaux

  ? 3)la réciprocité

  ? En 1995, OMC (organisation mondialement du commerce )l’a remplacé.

  3. Expliquer la fonction et les missions principaux de l’OMC

  Le r?le et la fonction :

  1.Institutionnaliser le cycle de n間ociation

  2.Elargir le champ d抋pplication du commerce international

  3.Lib閞aliser le commerce des biens et des services ?l掗chelle mondiale

  4.Acteur majeur en mati鑢e de r鑗lement des conflits commerciaux :bloc Europ閑n contre bloc am閞icain, pays du nord et pays du sud

  4 missions :

  1.G閞er et contr?ler les accords de libre-閏hange

  2.Etablir le bilan des politiques commerciales entre Etats membres

  3.Arbitrer les conflits commerciaux entre Etats via l抩rgane de r鑗lement des diff閞ents

  4.閘argir le libre 栭change ?de nouveaux domaines par l抩uverture de cycles de n間ociations

  Les rapports de force ?l扥MC

  Les Etats-Unis

 Cherchent ?faire valider leur soutien ?l抋gritulture et sont tr鑣 agressifs pour ouvrir les march閟 ext閞ieurs ?leurs exportations

  G20

  Leur attitude est tr鑣 agressive ?l掗gard des soutiens et des protections douanieres des pays d関elopp閟.

  Les grandes conf閞ences de l?OMC

  a) 9-13 d閏embre 1996

  b) 18-20 mai 1998

  c)30 novembre -3 d閏embre 1999

  d) 9-14 novembre 2001

  e)30 ao?t 2003

  f)10-14 septembre 2003

  g)13-18 d閏embre 2005

  h)24 juillet 2006

  5. Ioduire les notions de r間ionalisme et de multilat閞alisme

  OMC est confrontla prolif閞ation d抋ccords r間ionaux qui viennent d閒ier le multilat閞alisme qu抏lle encourage et soutient.

  Le r間ionalisme correspond 間alement ?un ph閚om鑞e de regroupement de pays g閛graphiquement proches, qui a pour but de faciliter les 閏hanges commerciaux entre eux

  Le multilat閞alisme est un concept utilis?dans le champ des Relations internationales. Il se d閒init comme un mode d'organisation des relations inter-閠atiques. Il se traduit par la coop閞ation de trois 閠ats au moins dans le but d'instaurer des r鑗les communes. Il concerne essentiellement la forme institutionnalis閑 de ces relations (au sein des organisations internationales).

  Arguments en faveur du r間ionalisme:

  1)ACR entra?nent une augmentation nette des 閏hanges, par opposition ?un d閠ournement des 閏hanges.

  2)Le principal motif de la conclusion d抋ccords commerciaux r閏iproques semble 阾re tout simplement d抋ssurer un acc鑣 plus s?r ?des march閟 閠rangers plut?t que de transformer certaines regions g閛graphiques en forteresse

  3)ACR sont relativement rapides ?n間ocier.

  4)Les ACR sont particuli鑢ement utiles pour les pays en d関eloppement parce qu抜ls ont tendance ?ancrer les r閒ormes 閏onomiques int閞ieur.

  5)Des accords commerciaux bilat閞aux et r間ionaux bien con?us et respectueux des obligations envers L扥MC peuvent aider et renforcer l扥rganisation.

  Argument en faveur du multilat閞alisme:

  1)ACR ne peuvent pas r間ler les Probl鑝es complexes du commerce des produits agricoles .

  2)A Gen鑦e, on peut le mieux s抋ttaquer aux Probl鑝es complexes en mati鑢e de commerce et de d関eloppement que connaissent l鑣 pays pauvers.

  3)Les diff閞ends commerciaux se r鑗lent mieux au moyen d抲n m閏anisme efficace 閠abli ?l掗chelle multilat閞ale.

  4)Le pay qui ne participe pas ?des ACR peuvent souffir du d閠ournement des 閏hanges ?l抜nt閞ieur des blocs r間ionaux.

  5)L抋ffectation de ressources de n間ociation rares ?la conclusion d抋ccords r間ionaux et bilat閞aux priv?de nombreux pays de ressources n閏essaires pour mener ?bonne fin le cycle de Doha.

  VI Arrangement apr鑣 cours

  Lecture de l抋rticle L抏uro, monnaie mondial? avec deux questions:

  1. Pourquoi l抜ntroduction de l抏uro a 閠? une r閡ssite sur le plan technique?

  2. Quels sont les facteurs qui pourraient influencer le r?le future de l’euro?

 篇五:外贸法语词汇

  商业贸易法语小词汇来源:考试大【考试大:学子希望之家!】2009年10月7日le commerce intérieur 内贸

  la chambre de commerce 商会

  la maison de commerce 商号

  le commerce en (de) détail 零售贸易

  la vente au détail 零售

  un(e) détaillant(e) 零售商

  le commerce en (de) gros 批发贸易

  la vente de gros批发

  un(e) grossiste 批发商

  le commerce parisien 巴黎商界

  l’enseigne d’un commerce 商店的招牌

  l’acte de commerce 商业行为

  le(a) commer?ant(e), le(a) marchand(e), l’homme d’affaires 商人

  le quartier commer?ant 商业区

  faire de l’argent 赚钱

  faire fortune 发财

  la prospérité 繁荣

  le marasme 萧条

  le marketing 市场营销,销售学

  le marché intérieur 国内市场

  la commande 订货

  la stabilité du marché 市场稳定

  l’approvisionnement 供应

  l’offre et la demande 供求

  la morte-saison 淡季

  tenir boutique 开店

  le service après-vente 售后服务

  les chiffres d’affaires 营业额

  acheter à crédit 赊购

  le prix de gros 批发价

  le prix de revient 成本价

  le prix courant 市价,时价

  le prix à l’unité 单价

  à prix d’or, au prix fort 以极高的价格

  hors de prix 及其昂贵的 baisser le prix 减价

  la hausse des prix 涨价

  la baisse des prix 跌价

  la vente au comptant 现金交易

  la vente à tempérament 分期付款出售

  la vente à terme 期货出售

  la vente à l’essai 试销

  les heures ouvrables 营业时间

 le permis de vente 营业执照

  l’achat 购买

  l’ordre d’achat 购货单,订货单

  le pouvoir d’achat 购买力

  le magasin 商店

  le magasin d’alimentation 食品商店

  la livraison 交货

  le délai de livraison 交货日期

  la mévente 滞销,亏本出售

  la remise, le rabais 折扣

  le dumping 倾销

  l’écoulement 推销

  la vente aux enchères 拍卖

  la facture 发票

  le re?u / récépissé 收据

  la commission 佣金

  le réseau commercial 售业网

  la filiale 分行,分店,分公司

  le service de vente en gros 批发部

  le société anonyme 股份有限公司

  l’administrateur 懂事

  le conseil d’administration 董事会

  le directeur général 总经理

  un(e) actionnaire 股东

  l’assemblée des actionnaires 股东大会

  le capital 资本

  l’appel de fonds 招股

  la participation au capital 入股

  l’action 股份

  le fondateur 创办人

  les frais généraux 日常开支

  le consommateur 消费者

  le concurrent 竞争者

  le destinateur 发货人

  le destinataire 收货人

  l’indemnité 赔偿,赔款

  l’amende 罚金

  la nomenclature 商品目录

  l’échantillon 样品

  la circulation des marchandises 商品流通

  l’étiquette 商品标签

  la marque 商标

  la contrefa?on

  PHRASES USUELLES 常用句

 Il est dans le commerce.他在经商。

  Nous faisons le gros et le détail.我们经营批发和零售。

  Actuellement, la vente ne va pas.目前生意清淡。

  Ca fait combien?这个多少钱?

  Quel est votre prix?你要什么价钱?

  Nous allons faire des achats.我们去买东西。

  Il est lancé dans les affaires.他下海经商了

推荐访问:外贸信函 法语 信函 外贸