第一文秘网    > 典礼主持

商务信函的实例范文

作者:jnscsh   时间:2020-08-26 10:08:53   浏览次数:

 外贸信函的实例

 例一: 150 kensington road brooklyn,new york ②,n.y.③ june 10 1985 例二: established 1900 telephone:chicago envelope company cable addre ss: calumet 4251 2901-2917 indiana avenue envelope chicago ref.no. chicago,illinois codes used: march 16 1982 all codes rentley’s pre ferred 注:实例中心上面established 1900是指该公司创立于1900年。因公司的历史悠久,可证明公司的信誉杰出,所以常常被选用。中心大写的是公司名称“芝加哥信封公司”和公司所在地“伊利诺斯州,芝加哥市印地安街2901-2917号”。左面的细小字(telephone)是电话号码,ref.no(等于correspondence reference no.)是“函件编号”,其用处是便于索引,按此号码可将函件归案存档,因此又可称为“索引号码”。右边的细小字(cable address)电报挂号,用于发收电报。这个公司只要“envelope chicago”二个字就够了,其手续费和电报费均能节约。(codes used)即“运用电讯密码簿”。(all codes,rentlev’s preferred)即“在所有密码簿中,请选用(rentley)密码簿”。

  例三: 17.philpot lane,london,e.c.①3, 25 april,1991 写信头还需求注意的一点是,在写日期时,要区分隔英国习气和美国习气。如1995年5月2日,按英国习气,应写为“2ndmay,1995”按美国习气是“may 2,1995”。

  (3)收信人名址。与信封上的收信人地址相同,一般写在信纸的左上部,即在寄信日期下隔二行起写。如: messrs.allen & son(1919)pty,ltd., 155,flinders lane, melbourne, c.①1. australia march 16,1991 messrs.smith & james,inc. 500 nort on bldg. seattle 4,wash u.s.a 写收信人地址特别要注意的是,不只要具体,并且有必要依照收信人本身所固定的写法来写,不能随意改动,因为工作、职位不同,以及在不同的国家,其头衔、区域的写法是彻底不一样的。

  (4)称号。商贸英文函件称号的写法与中文函件的写法也是不一样的。这儿所指的称号,相当于中文函件“敬启者”,例如: dear sir dear sirs, dear madam,dear ladies, gentlemen: dear mesdames, dear sir and madam,ladies and gentlemen: 在不同的函件中,称号是多种多样的,但最常见的不外是gentlemen(美国式)和dear sirs(英国式)二种。可见,在商贸英文函件的称号中,因为在“称号”前已专门有收信人名址一栏,所以一般不再写收信人的姓名,一般就写dear sirs或gentlemen即可。只要在两头联系较为密切时,才加上人名,如dear mr.small。在这儿,dear sirs就相当于中文函件的“敬启者”之类的礼节性用语,是公函中常用的,不宜直译为“亲爱的先生”。别的,因为英、美习气的不同,还要注意在“dear sirs”之后,一般用“,”号,而美国式“gentlemen”之后,则运用“:”号。

  (5)正文。这是一封信的中心部分。写作要求是要做到五个“c”,即礼貌(courtesy)、简练(conciseness)、明晰(clarity)、正确(correctness)和完好(completeness),以精确表达自己的商贸目的。正文应从称号下一行开端写,信纸在左右两头都要留约一寸宽的空白,以坚持函件应有的整齐格局。一起,一封信要按内容分红几段,不要把一封长信写成独自的一段。为了清晰起见,商贸英文函件常将各段加上编号或以每段之间加空行来分隔。但要特别注意的是,商贸英文函件原则上应契合“一事一信”的要求,即一封信原则上只谈一件事或首要只谈一件事,不要把几件事放在一信内叙说,以利于所谈工作能及时得到处理。

  (6)结束语。是指在正文之后,签名之前所运用的客套用语,一般在正文最终一行的下一行或空一行书写。常用的客套语是:yours truly(你的真挚的),yours sincerely(你的忠诚的)yours faithfully(你的忠诚的),等等。

  在需求特别礼貌或带有特别的官方性质的函件中,还可用yours most cordially(你的最真挚的)或yours respectfully(你的恭顺的)等。

  (7)签名。是指写信人在函件的结尾用钢笔签上个人姓名或公司名称,相当于我国的签字盖章。在商贸英文函件中,签名一般要占三至四行,榜首行常用作公司名称,悉数要用大写;第二行用于个人签字,一般是既有签名,又有打印名,以便易于辨认签名;第三行常用于签名人的头衔。例如: yours truly, fidelity trading co.ing. (签 名) h.b.haslehurst general manager very truly yours, i.t.inpormation (签 名) director h ose m.net very truly yours, united exporters company (签 名) max de hes very truly yours, lewers & cooke,limited (签 名) e.w.twelmeyer purchasing department very truly yours, stern,mcrgenthau & co.,inc. (签 名) edward n.megay machinery division 在商贸英文函件中,即便是对知道的收信人,也要签上全名,即便信是打印的,也要亲身签名。在签名后打印上写信人的职务是很重要的,这是告知对方你有处理信中所谈业务的威望。

  商贸英文函件除了信头、收信人名址、称号、正文、结束语和签名外,有的信还要注明收发信编号,载入特别注意事项,如注意事项或特别指定阅信人、函件主题、附言和附件等(当然这些都不是必需的,可视状况而定。),都有其固定的方位。如下图: 发文编号 收文编 号 信头 日期 收信人名址 特别指定阅信人 称 呼 函件主题 正 文 结 尾 签 名 附 件

推荐访问:外贸信函 信函 实例 外贸